Kära Foukariaris,
Jag litar på att detta meddelande hittar dig vid god hälsa. Jag ville ta upp de farhågor du tog upp i ditt senaste e-postmeddelande angående betalningen på 250 euro och de tillhörande förseningarna i uttag.
För det första vill jag försäkra dig om att vi tar dina bekymmer på allvar, och vi förstår hur brådskande din situation är. Det är dock viktigt för båda parter att närma sig denna fråga med en tydlig förståelse av fakta.
Vi har noggrant undersökt betalningen på 250 euro som du nämnde. Våra register, med stöd av en skärmdump som du fått, bekräftar att transaktionen har bearbetats. Dessutom har vi haft kontakt med vår betalningsleverantör och skaffat ARN- och RRN-koderna, universellt erkända av banker över hela världen, för att spåra transaktionen.
Med tanke på den känsliga karaktären hos finansiella transaktioner måste vi följa strikta sekretess- och säkerhetsprotokoll. Tyvärr kan vi inte ge ytterligare information, inklusive kontonummer, på grund av dessa integritetsbegränsningar.
Vi förstår att denna situation inte är idealisk och vi erkänner att en lösning är försenad. Det är viktigt för båda parter att samarbeta och lösa den här frågan i godo.
Vänligen förstå att vi inte kan fortsätta med ytterligare betalningar förrän vi kan åtgärda och lösa avvikelsen kring transaktionen på 250 euro. Vi värdesätter verkligen ditt samarbete och är angelägna om att säkerställa en rättvis och snabb lösning av denna fråga.
Ditt samarbete och din förståelse under denna process är mycket uppskattat. Vi förväntar oss ditt svar och samarbete för att bekräfta mottagandet av 250 euro och lösa detta ärende till vår ömsesidiga belåtenhet.
Vänliga hälsningar,
Victoria
Dear Foukariaris,
I trust this message finds you in good health. I wanted to address the concerns you raised in your recent email regarding the 250 euro payment and the associated delays in withdrawals.
Firstly, I want to assure you that we take your concerns seriously, and we understand the urgency of your situation. However, it's important for both parties to approach this matter with a clear understanding of the facts.
We have thoroughly investigated the payment of 250 euros that you mentioned. Our records, supported by a screenshot provided to you, confirm that the transaction was successfully processed. Additionally, we have liaised with our payment provider and obtained the ARN and RRN codes, universally recognised by banks worldwide, to track the transaction.
Given the sensitive nature of financial transactions, we must adhere to strict privacy and security protocols. Regrettably, we are unable to provide further details, including account numbers, due to these privacy constraints.
We understand that this situation is not ideal, and we acknowledge that a resolution is overdue. It's important for both parties to collaborate and resolve this matter amicably.
Please understand that we cannot proceed with further payments until we can address and resolve the discrepancy surrounding the 250 euro transaction. We genuinely value your cooperation and are committed to ensuring a fair and prompt resolution to this matter.
Your cooperation and understanding during this process are greatly appreciated. We anticipate your response and cooperation in reconfirming the receipt of 250 euro and resolving this matter to our mutual satisfaction.
Best regards,
Victoria
Automatiskt översatt: