Jag blev förvånad över den plötsliga förändringen i hans uttalanden.
Detta var helt annorlunda än den förklaring jag hade haft fram till dess, och jag förstod äntligen innebörden av de 46 mejlbyten som hade ägt rum.
Svaren du har gett mig hittills har varit annorlunda eftersom du bad din chef att ge dig en annan förklaring för att hålla detaljerna i utredningen dold.
Det tog ungefär två månader och nu tar de upp förklaringen och fortsätter utredningen.
"Vi ber om er förståelse och samarbete för att upprätthålla rättvisa speloperationer."
Det verkar för mig som att det du säger brister i rättvisa.
Så de höll sina avsikter gömda i sina svar på våra förfrågningar och lurade oss från början till slut genom att berätta om flera obefintliga problem.
Eller så kanske förklaringen ändrades i ett försök att täcka över problemet med fortsatta förseningar av uttag.
Anledningen till att jag inte ändrade insatsbeloppet var för att jag trodde att en ändring av insatsbeloppet kunde bryta mot användarvillkoren.
Översättningsfunktionen på sajten fungerade inte som den ska, så jag hade svårt att läsa användarvillkoren.
När jag faktiskt öppnade spelet tror jag att jag hela tiden fick höra att insatsgränsen var €5.
När jag tänker tillbaka på den tiden tror jag att jag kan ha valt ovanstående maskiner så att jag kunde spela konsekvent för €5.
Jag insåg inte att det fanns en gräns för vinster, och mitt saldo justerades när jag uppfyllde omsättningskraven, så jag minns att jag frågade support om det.
I was surprised at the sudden change in his statements.
This was completely different from the explanation I had had up until then, and I finally understood the meaning of the 46 email exchanges that had taken place.
The answers you've given me up until now have been different because you asked your manager to give you a different explanation in order to keep the details of the investigation concealed.
It took about two months, and now they're bringing up the explanation and continuing the investigation.
"We ask for your understanding and cooperation in maintaining fair game operations."
It seems to me that what you're saying is lacking in fairness.
So, they kept their intentions hidden in their responses to our inquiries, and deceived us from start to finish by telling us about several non-existent problems.
Or perhaps the explanation was changed in an attempt to cover up the problem of continued delays in withdrawals.
The reason I didn't change the bet amount was because I thought that changing the bet amount might violate the terms of use.
The translation function on the site didn't work properly, so I had a hard time reading the terms of use.
When I actually opened the game, I think I was constantly being told that the bet limit was €5.
Thinking back to that time, I think I may have chosen the above machines so that I could play consistently for €5.
I didn't realize that there was a limit on winnings, and my balance was adjusted when I met the wagering requirements, so I remember asking support about it.
余りにも急な発言の変容に驚きました。
これまで私にされていた説明とは全く異なりますし、メールで46通にまで及ぶやり取りをしていた意味がようやく理解できました。
これまで私にされていた回答は、調査内容を伏せる為にマネージャーへ異なる説明を頼んでたのですね。
約2ヶ月にも及ぶ期間がありましたし、その説明を今になって持ち出されて引き続き調査するというのは
「公正なゲーム運営の維持にご理解とご協力を賜りますようお願い申し上げます。」
そちらの言う公正さに欠けているように思えます。
問い合わせの回答に対して意図を伏せ続けて、存在しない問題をいくつか伝えて終始こちらを騙していたという事ですよね。
あるいは、出金が遅れ続けた問題をこの場で誤魔化す意図を持って説明を変えられたのか。
ベット額を変えなかった理由はベット額を変動する事自体が、利用規約に抵触するかもと思ったからです。
サイト内の翻訳機能がうまく働かず、利用規約を読むのに苦労しました。
実際にゲームを開いた際もベット額が€5までだという案内をずっと出されてたと思います。
一貫して€5で遊ぶために上記の機種を選定したのではないかと、当時の記憶を遡ってそう思っています。
勝利金に上限が定められているのにも気づかず、賭け条件のクリア時に残高が調整されてしまい、その事をサポートで質問をしたような覚えがあります。
Automatiskt översatt: