Fick du besked om hur lång tid granskningen skulle ta?
→ Nej, de sa bara till mig att vänta och svarade inte på några frågor om deadline.
Är recensionen relaterad till KYC-verifieringsprocessen eller spelaktiviteter?
→Det första svaret från kasinot var att det var relaterat till spelets historia. Efter den andra förfrågan sa de dock att förseningen berodde på det stora uttagsbeloppet.
Kan du dela din erfarenhet med casinot angående uttaget?
→Vi bifogar det via e-post.
Were you notified of how long the review process would take?
→ No, they just told me to wait and didn't answer any questions about the deadline.
Is the review related to the KYC verification process or gaming activities?
→The first response from the casino was that it was related to the game play history. However, after the second inquiry, they said that the delay was due to the large withdrawal amount.
Can you share your experience with the casino regarding the withdrawal?
→We will attach it via email.
レビュープロセスの所要期間について通知を受けましたか?
→いいえ。ただ待つように言われただけで、期限についての質問には答えてもらえません。
レビューは KYC 検証プロセスまたはゲーム活動に関連していますか?
→ゲームのプレイ履歴に関連していると初めのカジノ側の返信で言われました。しかし、2回目以降の問い合わせでは出金額が大きいためという理由で遅延しているということでした。
出金に関してカジノとのやり取りを共有していただけますか?
→メールで添付いたします。
Automatiskt översatt: