Inriktad på bronsnivå.
Ändrad
Jag raderade mejlet för ungefär två veckor sedan. Hur som helst vill jag att den andra parten frågar mig. De har fortfarande e-posthistoriken.
För jag kan inte få en ledig säng
Jag frågade om jag inte kunde få det och de sa att jag inte hade tillräckligt med rang. Jag frågade vad det var för rang och de ignorerade mig. Sedan sa de att det var ett problem med min ranking. Det slutade med att jag inte fick det igen veckan efter och när jag frågade varför sa de att det var min rang. Vid det laget insåg jag reglerna.
Targeted at Bronze level.
Changed
I deleted the email about two weeks ago. Either way, I want the other party to ask me. They still have the email history.
Because I can't get a free bed
I asked if I couldn't get it and they said I didn't have enough rank. I asked what rank was and they ignored me. Then they said there was a problem with my ranking. I ended up not getting it again the following week and when I asked why they said it was my rank. At that point I realized the rules.
対象者をブロンズ レベル 。
変更された
2週間ぐらい前 メールも消しちゃったから。 どっちにしろ 先方に 聞いてほしい 先方に メール 履歴 残ってるし
フリー ベッド をもらえないから
何でもらえないのか聞いたら ランクが足りないと言われて ランクとは何だって俺が聞いたら 無視で その後 順位に問題があったと 言われた 結局はその次の週に またもらえなくて 理由を聞いたら ランクだと言われた その時点で 規約に気づいた
Redigerad
Automatiskt översatt: