Kära ikerb,
tack för mejlet.
Jag har diskuterat ditt ärende i detalj med mina kollegor, och vi har kommit fram till att vi på grund av den tid som gått sedan händelsen du beskrev – för mer än två år sedan – inte längre kan utreda ärendet effektivt. Vår policy tillåter oss inte att driva ärenden som betraktas som "ouppklarade fall", eftersom det blir allt svårare att samla in tillförlitliga bevis och rekonstruera en korrekt tidslinje efter en så lång period.
Vi förstår hur frustrerande och nedslående detta resultat kan vara, särskilt efter att ha tagit dig tid att dela din upplevelse med oss. Vänligen observera att detta beslut inte är en återspegling av vikten av dina funderingar eller den ansträngning du har gjort, utan snarare en begränsning av vad vi rimligen och rättvist kan bedöma i detta skede.
Vi beklagar verkligen att vi inte kan erbjuda ytterligare hjälp i den här frågan. Tack för din förståelse och för att du kontaktar oss. Om du har några andra frågor eller behöver vägledning i ett annat ärende i framtiden hjälper vi dig gärna där vi kan.
Katarina
Dear ikerb,
thank you for the email.
I have discussed your case in detail with my colleagues, and we have concluded that due to the amount of time that has passed since the incident you described—more than two years ago—we are no longer able to investigate the matter effectively. Our policy does not allow us to pursue cases considered "cold cases," as gathering reliable evidence and reconstructing an accurate timeline becomes increasingly difficult after such a prolonged period.
We understand how frustrating and disappointing this outcome may be, especially after taking the time to share your experience with us. Please know that this decision is not a reflection of the importance of your concerns or the effort you have made, but rather a limitation of what we are able to reasonably and fairly assess at this stage.
We truly regret that we cannot offer further assistance in this matter. Thank you for your understanding and for reaching out to us. If you have any other questions or need guidance on a different issue in the future, we will be glad to help wherever possible.
Katarina
Automatiskt översatt: